人民网>>知识产权

2015年全国知识产权宣传周启动仪式高锐致辞(视频)

2015年04月20日10:17        手机看新闻

人民网北京4月20日电(赵竹青)今天上午10时,由国家知识产权局、中央宣传部等23个部门联合主办的2015年全国知识产权宣传周活动在人民网启动。世界知识产权组织总干事高锐(Francis Gurry)发来视频贺词。以下为致辞全文:

英文:

TRANSCRIPT - DG VIDEO MESSAGE

Good Morning,

It’s a great pleasure for me to be able to say a few words on the occasion of World Intellectual Property Day. The origin of World Intellectual Property Day was a proposal by the Delegations of China and Algeria, some 15 years ago. This is the 15th World Intellectual Property Day and I should like to record our thanks to China for having initiated this very important occasion. It’s now celebrated around the world and it’s an opportunity for us to at the role and contribution of intellectual property. We usually do so through one particular theme. This year this theme that we’ve chosen is music, “Get up, stand up. For music”.

Like most things, music has a very long history in China and indeed, throughout the whole of human civilization, music has played, always, a fundamental role. There are no societies in the world without music and a musical tradition.

Intellectual Property and copyright, in particular, play a very fundamental role in relation to music and to the sustainability of music as an economic and social phenomenon in our societies. Essentially, the role of copyright is to provide a means for financing cultural production. It gives to authors, to composers, to performers, a right which enables them to control the use and, in particular, the commercial exploitation of their creative output.

Of course, this takes place now very much in an environment which is in transition, an environment from the analogue world to the digital environment. This creates enormous challenges; it creates enormous opportunities at the same time because composers, authors, song writers, performers now have through the Internet a worldwide stage.

We should, however, in that transition, and in these wonderful opportunities presented by the digital environment, always remember that we have to find a means to reward financially the creative output of song writers, composers and performers in particular, and to ensure their financial sustainability, and their right, I think, to a decent economic existence, as a consequence of the great contribution that they make to culture and to our society.

I should like to take this occasion to commend China, if I may, for its warm embrace of intellectual property. In the past 30 years’ course, China’s journey in relation to intellectual property has been quite extraordinary. It now ranks as the largest intellectual property producer, really, in the world. It has the largest patent office, it has the trademark office, the largest designs office and the number of registrations of creative works is well over one million per year. The creative output of China echoes without saying is something extraordinarily rich and extraordinarily diverse.

I should like to thank China also for its strong and constructive engagement in the World Intellectual Property Organization. This has been a consistent pattern throughout the course of the last 30 years, the latest expression, let me say formal expression, of that was perhaps the Beijing Treaty on Audiovisual Performances which was concluded in Beijing in 2012. It’ very pertinent to the theme of World Intellectual Property Day this year because what the Beijing Treaty does is protect audiovisual performances and that’s for example all those videos that we see, that are produced by performers of musical works. The Beijing Treaty complemented two treaties that were concluded in 1996, and which provided the fundamental foundation in the digital environment for the protection of musical works. It added the dimension of audiovisual works.

So it’s a great day to celebrate China’s strong engagement in intellectual property, China’s strong engagement in the World Intellectual Property Organization, and the fundamental importance of copyright to ensuring the financial and cultural sustainability of musical creations in the future.

中文:

我很高兴能够在世界知识产权日到来之际讲几句话。15年前,由于中国和阿尔及利亚代表团的共同倡议,世界知识产权日得以设立。今年是第15个世界知识产权日,我想对中国首倡这一重要的活动表示感谢。现在世界各地都在庆祝这个日子,对我们来说这也是一次很好的机会,审视知识产权的作用和贡献。通常我们会通过一个特定主题来庆祝这个日子。今年我们选择的主题是音乐,“因乐而动,为乐维权”。

和许多事物一样,在中国,音乐也有着非常悠久的历史,而且在整个人类文明的发展历程中,音乐一直发挥着基础性的作用。世界上没有哪个社会是没有音乐和音乐传统的。

知识产权,尤其是版权,对音乐发挥着根本性的作用,保障其作为一种经济和社会现象在我们的社会中持续存在。从本质上来说,版权的作用在于为文化成果的生产提供融资手段。它赋予作者、作曲家和表演者权利,使他们得以控制对自己作品的使用,特别是控制对其创造成果的商业性开发。

当然,当下音乐生存的环境正处于从模拟世界向数字环境转变的巨变之中。这带来了巨大的挑战,同时也创造了大量的机遇,因为作曲家、作家、歌曲作者和表演者现在通过互联网拥有了世界舞台。

然而,我们应该在这个转变中,在面对数字环境带来的绝佳机会时,始终铭记我们必须找到一种方式,从经济上回报歌曲作者、作曲家和表演者的创作成果,确保他们在财政上可持续和在经济上能够体面地生活的权利。我认为,这是因他们对文化和我们的社会做出巨大贡献而应得的回报。

如果可以,我还想借此机会赞扬中国对知识产权的热忱。过去30年,中国知识产权的发展历程成就卓著。中国现已跻身成为世界最大的知识产权生产国。它拥有最大的专利局、最大的商标局和最大的设计部门,每年注册的创造性作品已远远超过一百万。毫无疑问,中国的创造性成果是非常丰富多样的。

我还要感谢中国在世界知识产权组织中发挥积极和建设性的作用。过去的30年里,中国始终如此。这方面最近的一个表现,也是一个正式的表现,是2012年在北京签署了《视听表演北京条约》。这个条约与今年世界知识产权日的主题非常相关,因为北京条约的目的在于保护视听表演,例如,我们看到的由音乐作品的表演者所制作的所有视频。1996年签署的两份条约为数字环境中音乐作品的保护奠定了基础,北京条约对其进行了补充,增加了视听作品。

这是一个伟大的日子,让我们共同颂扬中国对知识产权和世界知识产权组织的有力参与,及版权在确保未来音乐创作经济和文化的可持续性上所发挥的根本性作用。 

(责编:赵竹青、马丽)


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖