人民网
人民网>>知识产权>>首页滚动

湖北:实现版权资产有效运营管理

2018年08月24日09:02 | 来源:中国新闻出版广电报
小字号
原标题:实现版权资产有效运营管理

第十三届海峡两岸图书交易会上,湖北教育出版社联合台湾万卷楼图书股份有限公司举行《世纪楚学》繁体中文版首发式。

湖北教育出版社 供图

荆楚文化是华夏民族文化的重要组成部分,传说中炎帝神农尝百草的故事就发生在现在的湖北省境内。近年来,为响应国家“一带一路”倡议,湖北教育出版社(以下简称鄂教社)大力发掘自身在学术文化、教育理论、经典阅读等出版板块的资源,探索教育出版走出去的创新之路。该社在做好软硬件建设的基础上,通过“借船出海”“造船出海”等举措,在版权输出、国际出版合作等方面屡创佳绩。2017年,该社获得“全国版权示范单位(软件正版化)”称号。

建章立制 加强版权知识培训

不生产、不传播盗版图书,不使用侵权产品,保证办公软件正版化,这是鄂教社一直遵守的经营原则。该社先后购买了Windows操作系统、WPS Office办公软件、黑马软件、方正排版软件等正版软件,在获得相关单位的使用授权后,由新媒体业务中心负责日常管理。

鄂教社将编辑培训纳入日常管理工作,每月组织一次专题讲座和集中学习,利用微信、QQ等网络资源安排自我学习,进行竞赛和考核,实现培训工作常态化。

培训过程中,有关版权的内容是其中的重要部分。据介绍,鄂教社邀请图书版权专家陈水源律师举办的“图书侵权风险规避”专题讲座,从《著作权法》、图书出版合同如何拟定、在合同中如何规避侵权问题等方面,给予编辑多项建议,并结合丰富的版权纠纷实例,深入浅出地向编辑详细讲解了图书版权侵权的常见问题以及处理问题的应对方法。除此之外,出版社还派遣员工参加各级版权行政管理部门举办的知识产权培训及学习交流活动。

鄂教社深知,版权是文化产业的基础,是出版单位的核心资产。为加强版权管理,2013年,鄂教社成立版权与国际合作部,并制定了完善的版权贸易机制。该部门现有4名工作人员,平均年龄29岁,均具有海外留学或外语专业背景,有的还有多年编辑从业经历,为做好图书版权引进和输出及国际交流合作提供了有力的人才支撑。2017年2月,鄂教社又率先出台《“一带一路”和“走出去”行动计划(2017—2019年)》,从工作思路、工作重点、工作举措和保障机制四个方面明确未来3年发展规划、目标及阶段性任务,为图书版权走出去提供支撑平台。

“我社在经营过程中十分注重保护作者著作权,对版权的创造、运用和管理制定了完善的版权保护制度。”湖北教育出版社社长方平告诉《中国新闻出版广电报》记者,该社对签订的图书出版合同严格审核把关并做好存档工作,按照合同及时支付稿酬及有偿使用费用。经过多年的积累,现已建立起作者和内容资源库,对图书数字版权进行统一管理和授权,其中教材教辅已与多家数字出版机构达成合作机制。

精准发力 多渠道输出版权

“我社通过遴选适合走出去的优质图书,根据输出地的文化及受众对象的差异,有针对性地进行推荐,取得了不错的成绩。”方平坦言,作为一家专业性较强的地方教育出版社,鄂教社在版权输出上优势并不明显。然而,该社发挥自身资源优势,找准发展方向和着力点,积极探索符合自身条件的版权输出模式,截至2018年上半年,已累计输出图书23种(套)105册,共计317项版权输出至美国、埃及、马来西亚、印度等国家。

方平举例说,该社向马来西亚输出“影响孩子一生的哲学阅读”丛书,这是国内首套原创儿童哲学童话绘本。在马来西亚可利提出版社总经理杨振贤看来,中华文明有着几千年的悠久历史,其价值观也应该为世界所知晓,这套书所传达的影响中国孩子一生的价值观念,也是马来西亚社会所需要的。除此之外,鄂教社还向阿拉伯读者介绍中国书法教育、家庭教育、民风民俗文化等方面的图书,包括“中国书法文化教育丛书”、《中国家教百年》、《中国孩子的梦》等;向台湾地区输出传统文化类书籍,如反映楚学领域研究成果的《世纪楚学》,台湾知名出版机构万卷楼图书股份有限公司总经理梁锦兴说,引进繁体中文版权,看重的是这套丛书“有着极高的学术价值,堪称楚学研究集大成者”。

此外,鄂教社以参加开罗国际书展、阿布扎比国际书展、北京国际图书博览会等国际书展为契机,通过举办各种活动,活跃在国际舞台上。如配合五洲传播出版社在开罗国际书展上设置“丝路书香·中国书架”“中国书坊”;举办“丝路上的中国与埃及”论坛、《中国震撼》等多种图书首发式等。鄂教社还积极参与外译项目,多种图书获国家资助,如《中国语文的时代演进》入选“经典中国国际出版工程”资助项目;《中国孩子的梦》《消逝的狼群》《小火狐江秋》《头羊玛喇勒》入选“丝路书香工程”重点翻译资助项目。

“造船出海” 走出去提档升级

7月11日,长江传媒中埃编辑部在埃及正式揭牌运营,该编辑部由湖北教育出版社与埃及希克迈特文化投资公司共同筹建,是湖北出版机构在海外设立的首个编辑部。其业务范围包括图书产品研发、版权贸易、出版合作、文化交流与会展服务等,未来将重点围绕教育、中华优秀传统文化、经济等内容,研发、翻译、制作适合埃及及其他阿拉伯国家的图书。

为什么要在埃及设立编辑部?方平表示,这是该社响应“一带一路”倡议,实施出版走出去的重要抓手,意在打造湖北与阿拉伯地区的文化交流合作平台。中东是目前世界上人口出生率较高的地区,儿童图书市场发展潜力很大,在埃及出版的图书可行销20多个中东国家,通过拓展“出版+”发展模式,能实现高质量走出去,在文化交融中讲好中国故事。

从版权输出到资本输出,近年来,鄂教社创新版贸模式,出版走出去不断提档升级。据方平介绍,一方面,该社“借船出海”,寻找国内外优质合作伙伴,整合资源,形成合力。如在美国波士顿马萨诸塞大学设立代表处,并以此为桥头堡,与美国时代出版公司等美国出版、教育机构交流合作,2016年以来将《兴国之魂——社会主义核心价值体系释讲》《读懂中国》《中国孩子的梦》《世界教育大师:陶行知》等书的英语版权输出美国。另外,还聘请海外学者作为出版社海外版权顾问,建立海外作者资源库。

另一方面,“造船出海”,精准布局。除建立“长江传媒中埃编辑部”,该社还在筹建“长江传媒东南亚出版中心”,布局埃及和东南亚海上丝绸之路沿线国家。2017年8月,鄂教社与马来西亚可利提出版社就实施“中马国际出版项目”签署合作协议,参与到可利提出版社在马来西亚及东南亚地区的图书出版发行业务中,双方共同翻译、编辑、印制和发行有关图书,并以此为基础筹建出版中心;在今年8月举办的第25届BIBF上,双方还将签署“长江传媒东南亚出版中心”合作备忘录。(汤广花)

(责编:王小艳、王珩)

分享让更多人看到

返回顶部