《百年孤獨》版權糾紛案開庭 南海出版公司索賠100萬--知識產權--人民網
人民網

《百年孤獨》版權糾紛案開庭 南海出版公司索賠100萬

2012年06月13日08:27    來源:正義網     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 推薦
  • 字號
  正義網北京6月12日電(記者 李鐵柱)世界文學名著《百年孤獨》版權糾紛又起波瀾。今天下午,南海出版公司訴中國戲劇出版社未經許可出版發行、當當網未經許可銷售《百年孤獨》一案在北京市海澱區法院開庭。

  在法庭上,原告南海出版公司稱,2010年5月,其依法獲得了世界名著《百年孤獨》在中國大陸地區的專有出版權。而中國戲劇出版社未經任何合法許可,便擅自出版、發行了中文版《百年孤獨》,當當網也未經許可銷售該圖書。

  原告南海出版公司認為,中國戲劇出版社的行為嚴重侵害了其合法權益,造成原告無法按期出版獲得專有出版權的圖書,給南海出版公司造成了嚴重的經濟損失;當當網與中國戲劇出版社構成共同侵權。因此,原告南海出版公司請求法院判令中國戲劇出版社與當當網立即停止侵權行為並賠償南海出版公司經濟損失100萬人民幣。

  在今天的庭審中,本案並未當庭宣判,目前此案正在進一步審理之中。

  《百年孤獨》的中國版權之路 

  馬爾克斯曾放狠話:“死后150年都不授權。” 

  上世紀80年代,在馬爾克斯獲得諾貝爾文學獎以后,《百年孤獨》被翻譯介紹給中國讀者。《百年孤獨》國內曾有3個主要版本:1984年,上海譯文出版社出版該書單行本,譯者為黃錦炎、沈國正和陳泉,由西班牙語直譯;同年,北京十月文藝出版社推出高長榮譯本,該版本參照了英語和俄語譯本;雲南人民出版社則出版了吳健恆譯本,該版本也是從西班牙語直譯而來。

  由於當年中國還未加入《伯爾尼公約》,這些版本的《百年孤獨》中文版均未曾得到作者授權。

  隨著各個版本《百年孤獨》的熱銷,馬爾克斯在中國擁有了千萬讀者。當上世紀90年代中期,馬爾克斯訪問中國時,看到書店書架裡擺放著自己的作品,卻沒有一本獲得過他的授權,自己沒獲得一分一厘的版稅。他表示了強烈不滿,並聲稱“有生之年不會將自己作品的任何版權授予中國的任何一家出版社”。

  為獲得《百年孤獨》的授權,過去20年間,國內有近100家出版社向馬爾克斯及其代理商提出版權申請,但都未得到回復。近兩年,馬爾克斯終於透出口風,願意就《百年孤獨》中文版的授權問題進行談判,但開出的價碼卻十分高昂。譯林出版社、上海譯文出版社、浙江文藝出版社、新經典文化公司、99讀書人等知名出版機構均曾加入版權之爭。

  2010年中國農歷春節前夕,北京新經典文化公司獲得了《百年孤獨》中文版權的正式授權,但條件十分苛刻,馬爾克斯堅持要獲得授權的出版社為過去27年間的所有未經授權出版事件“埋單”,據傳費用高達100萬美元,且新經典在獲得中文版權的同時,需要完成“對未經權利人授權擅自出版馬爾克斯作品的出版機構進行打擊”的附帶要求。

  2011年5月30日,由新經典推出的《百年孤獨》全譯本在北京大學百年講堂正式首發。

  延伸閱讀:

  中美IT知識產權第一案5年難了 字體貴侵權便宜

  “舌尖上的中國”海報盜版誰來維權?

  著作權法修改草案有望10月提交國務院

  《紅色娘子軍》十年版權糾葛 官司或成"持久戰"

  《吳敬璉傳》抄襲案宣判 吳曉波:雖勝訴卻無喜意

  導演寧浩回應"黃金大劫案"遭盜版:我很悲哀不是憤怒
(責任編輯:徐子涵、崔雷)

手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
相關專題
  • 往日熱聞
  • 精彩博客